tag:blogger.com,1999:blog-55657310396257885742024-03-29T04:29:51.365+01:00Mme. du Jards AtelierCécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.comBlogger113125tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-14390184529264534922018-03-02T10:16:00.004+01:002018-03-02T10:16:53.078+01:00Upcycling mal anders oder aus zwei mach eins<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://4.bp.blogspot.com/-ywRA5u9XWFw/WpfHxLFsX-I/AAAAAAAABEI/1zudyaiSr9MAcYjKseDAY0HLZrMC_1YHACLcBGAs/s1600/12247815_923355157714101_6968963186511217018_o.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1067" height="320" src="https://4.bp.blogspot.com/-ywRA5u9XWFw/WpfHxLFsX-I/AAAAAAAABEI/1zudyaiSr9MAcYjKseDAY0HLZrMC_1YHACLcBGAs/s320/12247815_923355157714101_6968963186511217018_o.jpg" width="213" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">The marriage of two dresses</td></tr>
</tbody></table>
Im November 2015 waren wir eingeladen zu einer herrlichen Veranstaltung in einem wirklich grandiosen Gebäude in bester Gesellschaft. In das Jahr 1775 sollte gereist werden und da ich schon länger nicht mehr in diesem Jahrzent unterwegs war hatte ich ein kleines Problem. Meine Lieblings-Francaise hätte stilistisch zwar auch als Abendgarderobe getaugt, aber frau will ja auch mal wieder was neues und da ich schon seit langem keine Polonaise mehr getragen hatte wollte ich gerne wieder eine haben. Die beiden „Polonaisen“ (ja ich weiß sie sind es nicht im eigentlichen Sinne) die bei mir im Schrank hängen passten mir beide nicht mehr und da ich nicht ausreichend Zeit hatte um eine neue zu nähen und auch nicht so viel in Stoffe investieren wollte entschied ich mich für ein upcycling-Projekt.<br />
<br />
<br />
<br />
<i>In November 2015 we were invited to a great event in a grandious building and in the best company. It was a timetravel to 1775 and as I hadn‘t reenacted this period since longer, I had a slight problem. My favourite francaise would have fitted in the style, but I wanted something new. I hadn‘t worn a polonaise since long and liked to have one again. The two „polonaises“ (yes, I know they aren‘t polonaises in the true sense of the word) didn‘t fit me anymore and as I hadn‘t got enough time to sew new a entire new one and didn‘t wanted to invest a lot of money I decided to make it an upcycling-project.</i><br />
<br />
Als Basis nahm ich eines meiner frühsten Werke, das schon schon 12 Jahre auf dem Buckel hatte, die fliederfarbene Polonaise, die mir leider nicht mehr passte. Von dem Stoff gab es absolut keine Reste mehr, also überlegte ich, wie eine Schneiderin im 18. Jahrhundert das Problem gelöst hätte. Natürlich mit Anstückeln! Sie sollte also in der vorderen Mitte zusätzliche Streifen bekommen, die dann mit Rüschen kaschiert werden.<br />
<br />
<i>As a base I used one of my earliest works that was already 12 years old than, the lavender Polonaise, that did not fit me anymore. I had absolutely no single scrap of that fabric left and so I thought about how an 18th century dressmaker would have solved the problem. With piecing of course! So it would get addtitional strips in the center front that would be hidden under ruches. </i><br />
<br />
Als zweites Element wollte ich ein etwas ungeliebtes Kleid verarbeiten, eine Robe der frühen 1790er die ich auf die Schnelle genäht hatte und die ich nicht richtig anpassen konnte, zum einen weil sich mein Körper noch konstant veränderte (ja, die kleine Dame auf meinem Arm ist meine Tochter), ich keinen festen Schnürleib tragen wollte, da ich meine Tochter stillte und eben sie mir auch nicht viel Zeit zum Nähen ließ. Wie gesagt, es war mit der heißen Nadel genäht und das Ergebnis gefiel mir nicht sonderlich. Mit dem Oberteil ließ sich nicht mehr viel Anfangen, ich trennte es einfach ab und verpasste dem Rockteil ein Bündchen. Da ich von diesem Stoff noch Reste auf Lager hatte konnte ich hieraus die Rüschen am Oberteil machen und damit auch eine optische Verbindung von beidem schaffen. <br /><br /><i>The second element I used was a unloved dress. I had made that early 1790s robe in a hurry and had no chance to really fit it. One reason was that my body was in constant change (yes the little Lady on my arm is my daughter), the other was that I didn't want to wear full stays, because of breastfeeding my dauther and she was it who would also let me have not much time for sewing. As I said it was made in a rush and the result didn't please me very much. The bodice wasn't of any use, so I unpicked it from the skirt and made this in to a petticoat by attaching a waistband. I had scraps of this fabric left and so I could use them for the ruches on the robe, which also created an optical connection to them.</i><br /><i> </i><br />
<i></i><br />
<i></i><br />
<i></i><br />
<i></i><br />
<i></i><br />
<i></i><br />
<i></i><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://2.bp.blogspot.com/-pvO1MimOULw/Wpfs2ZPlIOI/AAAAAAAABEY/3n0xjN379GwhQatSeOhCjUqhxBu_8-tjwCLcBGAs/s1600/IMGP1698.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-pvO1MimOULw/Wpfs2ZPlIOI/AAAAAAAABEY/3n0xjN379GwhQatSeOhCjUqhxBu_8-tjwCLcBGAs/s320/IMGP1698.JPG" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">That's me back in 2003!</td></tr>
</tbody></table>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-zCJFMnD7v58/WpfuGxH_N2I/AAAAAAAABEk/KhAlHO6UWpQKy3S4YQBJlL7_qAD0HCSmACLcBGAs/s1600/1235136_537616596291410_1575693216_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-zCJFMnD7v58/WpfuGxH_N2I/AAAAAAAABEk/KhAlHO6UWpQKy3S4YQBJlL7_qAD0HCSmACLcBGAs/s320/1235136_537616596291410_1575693216_n.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">The unloved robe, worn by a tired but happy mom</td></tr>
</tbody></table>
<i><br /></i><br />
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com15tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-79928152800115207532016-01-20T21:14:00.000+01:002016-01-20T21:14:05.304+01:00Knöpfe! Buttons!Ich melde mich mal wieder ganz kurz aus der Versenkung, da ich hier unbedingt auf den Shop einer Freundin hinweisen möchte die Reproduktionem von ganz außergewöhnlichen Knöpfen des 18.Jahrhunderts anbietet. Motivknöpfe wie diese waren der letzte Schrei in den 1770ern bis 90ern:<br />
<br />
<i>This is only a quick lifesign from me, I just wanted to share the shop of a very talleted friend, who makes reproductions of extraordinary 18th century buttons. Painted buttons like these were the dernier cri in the 1770s to 90s:</i><br />
<br />
<a href="https://www.etsy.com/de/shop/FlyingColoursGer?ref=l2-shop-info-name"><i>Flying Colours</i></a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-0vuEhHGwRoE/Vp_p2ZDE2jI/AAAAAAAAA5M/pjFuKdLN9Vg/s1600/il_570xN.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-0vuEhHGwRoE/Vp_p2ZDE2jI/AAAAAAAAA5M/pjFuKdLN9Vg/s320/il_570xN.jpg" width="221" /></a></div>
<br />
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-43706983554838152662015-07-29T10:03:00.001+02:002015-07-29T10:15:55.222+02:00The does and donts of Rococo stylingIch werde oft gefragt „Du sieht soooo historisch aus, wie machst du das nur?“ Nun, auszusehen als wäre man geradewegs aus einem Gemälde gestolpert geht ein bisschen darüber hinaus „nur“ die richtigen Schnittmuster und Stoffe zu verwenden. Man kann ein historisch ordentliches Kleid nähen und das Gesamtbild trotzdem durch das falsche Styling verderben. Aber das kann man umgehen, wenn man sich an ein paar einfache Regeln hällt.<br />
DISCLAIMER: Wenn du einfach Spaß am Verkleiden hast, Cosplayer, Larper oder ähnliches bist, dann steht es dir natürlich völlig frei wie du deinen Look ausgestaltest, dieser Post richtet sich primär an alle die gerne einen historisch korrekten Gesamteindruck vermitteln wollen.<br />
<br />
<i>People often tell me „you look so period, how do you manage that?“ Well looking really as you had stepped out of a painting goes a bit beyond using the right patterns and fabrics. You can make a pretty historical accurate dress and then spoil the whole effect with the wrong styling. And you could avoid this just by following some very simple rules.</i><br />
<i>DISCLAIMER: If you just like dress-up, are a cosplayer, larper etc. you are of course completely free how to style your costume, this post is thought for those who are aiming a historical correct look.</i><br />
<br />
Ich habe hierzu mal eines meiner Kleidchen angezogen und so ziemlich alles „falsch“ gemacht was man üblicherweise falsch machen kann.<br />
Dass die Perücke im ersten Bild indiskutabel ist, das dürfte auch dem ungeschulten Auge auffallen.<br />
<br />
<i>Therefore I have put on one of my dresses and made virtually every „mistake“ you can usually make.</i><br />
<i>That the wig I‘m wearing on the first pic is ehm.... you should even see if you are not an expert.</i><br />
<i> </i> <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-DqJlER6lGRU/VbiBZ6J6mrI/AAAAAAAAAwM/DIQstxZa9tk/s1600/IMG_1855.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-DqJlER6lGRU/VbiBZ6J6mrI/AAAAAAAAAwM/DIQstxZa9tk/s320/IMG_1855.JPG" width="195" /></a></div>
<br />
Nehmen wir sie also ab und frisieren das Eigenhaar....<br />
Wo liegen hier nun die Fehler? Eine kleine Auflistung:<br />
-Seitenscheitel<br />
-Haube unmotiviert irgendwo im Nacken<br />
-Modernes buntes Make-up<br />
-Moderner Strassschmuck<br />
-Kurze Spitzenhandschuhe<br />
-Keine Strümpfe<br />
-Irgendwelche Schuhe<br />
-Keine Chemise<br />
<br />
<i>So, let‘s put it aside and make a hairdo....</i><br />
<i>Where are the mistakes? A little list:</i><br />
<i>-sideparting</i><br />
<i>-cap worn unmotivated somewhere at the back head</i><br />
<i>-modern colourful make-up</i><br />
<i>-modern rhinestone jewlery</i><br />
<i>-short lace gloves</i><br />
<i>-no stockings</i><br />
<i>-any shoes</i><br />
<i>-no chemise</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-7I7-T-KuRxg/VbiDAmw3oyI/AAAAAAAAAwY/NBZnLEzdzr0/s1600/IMG_1851.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-7I7-T-KuRxg/VbiDAmw3oyI/AAAAAAAAAwY/NBZnLEzdzr0/s320/IMG_1851.JPG" width="229" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
Und hier nun noch das Gegenbeispiel:<br />
<br />
-die Haare sind passend frisiert (zugegeben, das erfordert etwas Übung)<br />
-die Haube sitzt wesentlich weiter oben<br />
-das Gesicht ist blass geschminkt die Lippen und Wangen rosig<br />
-als Schmuck wird ein Rüschenband getragen - noch schöner wäre ein breites oder schmales SCHWARZES Seidenband mit oder ohne Anhänger<br />
-ellbogenlange fingerlose Handschuhe (ja, die sollten eigentlich auch einen Tick länger sein) Handschuhe mit fingern gehen natürlich auch, aber bitte aus Leder oder Stoff, keinesfalls aus Polyesterspitze<br />
- was man nicht sieht, ich trage natürlich Seiden- oder Baumwollstrümpfe und passendes Schuhwerk (z.B. zu Beziehen hier: für den kleineren Geldbeutel empfehle ich <a href="http://www.reenactors-shop.de/product_info.php?info=p2593_Damenschuhe-18--Jh--schwarz---Gr-36.html">reenactors</a> oder etwas teuerer hier in den USA bei <a href="http://www.american-duchess.com/shoes-18th-century">American Duchess </a>handgemacht hier in England bei <a href="http://www.sarahjuniper.co.uk/18c.html">Sarah Juniper</a> oder in Tschechien bei <a href="http://www.umlaufshoes.com/17-18-stoleti/321690-boty-damske-s-mosaz-sponou.html">Miroslav Umlauf</a><br />
-ausserdem ist das Decoltée verdeckt, bzw. eingerahmt durch ein Fichu, gefunden im Trödelladen, wer nicht das Glück hat ein passendes zu finden kann sich mit Baumwollbatist oder Gaze behelfen<br />
-ein kleines Sträusschen aus Seidenblumen ( gefunden hier: <a href="http://www.gildebrief.de/SF7/contents/de/d1239.html#p200">Gildebrief</a> ) ist ein charmanter Farbtupfer <br />
<i> </i><br />
<i>And here is the counterexample:</i><br />
<br />
<i>-the hair is styled in a period manner (well, this needs a bit of training)</i><br />
<i>-the cap is on top of the head</i><br />
<i>-the face is painted in a pale colour, lips and cheeks rosy</i><br />
<i>-around the neck a ruffle - it would be even better to wear a black ribbon, broad or narrow, with or without pendant</i><br />
<i>-ellbowlength mittens (well they should be a bit longer ;) ) gloves are correct too, but please made of fabric or leather not of polylace</i><br />
<i>-what you can‘t see here, I wear stockings made of cotton or silk and matching shoes (you can get them here: </i><i>pretty cheap if you life in Europe at <a href="http://www.reenactors-shop.de/product_info.php?info=p2593_Damenschuhe-18--Jh--schwarz---Gr-36.html">reenactors</a> or a bit more expensive in the US <a href="http://www.american-duchess.com/shoes-18th-century">American Duchess </a>handmade in Britain by <a href="http://www.sarahjuniper.co.uk/18c.html">Sarah Juniper</a> or handmade in the Czech Republic by</i><i> <a href="http://www.umlaufshoes.com/17-18-stoleti/321690-boty-damske-s-mosaz-sponou.html">Miroslav Umlauf</a></i><br />
<i>-also the neckline is covered with a fichu, I found it at a thriftstore, if you aren‘t so lucky you can use cotton batist or gaze instead</i><br />
<i>-a little bouquet of silkflowers is a charming contrast (found here: </i><a href="http://www.gildebrief.de/SF7/contents/de/d1239.html#p200">Gildebrief)</a><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-AjxgnxVLjIw/VbiG_Jdsz6I/AAAAAAAAAwk/VfAYTcfiXEM/s1600/2920479287_b4a6784592_o.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-AjxgnxVLjIw/VbiG_Jdsz6I/AAAAAAAAAwk/VfAYTcfiXEM/s320/2920479287_b4a6784592_o.jpg" width="240" /></a></div>
<i> <br /><i> </i> </i><br />
Ich hoffe ich konnte hier die ein oder andere Inspiration geben!<br />
<i>I hope I could give the one ore other inspiration!</i><br />
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-79195611148603519932015-04-23T23:05:00.002+02:002015-04-23T23:05:47.669+02:00Ein Ballkleid für 1800<div style="text-align: center;">
Letztes Wochenende durfte ich einem wunderbaren Ball beiwohnen (sollte es bald öffentlich zugänglic Fotos geben so werde ich sie nachreichen). Das Datum war 1800 und für mich hieß das, dass ich ein neues Kleid brauchte.</div>
<div style="text-align: center;">
Zum Glück fand ich einen Modekupfer der mich der Mühe überhob ein komplett neues Ensemble zu fertigen. Ein Überkleid und Turban genügten in diesem Fall um ein vorhandenes Kleid aufzupeppen.</div>
<div style="text-align: center;">
Bei der Kopfbedeckung ließ ich mir etwas Freiheit, da ich den Federstutz irgendwie ziemlich albern fand ;)</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-uB5J24l83TY/VTla78edd5I/AAAAAAAAAvI/dRTTrweVXI0/s1600/05-529421.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-uB5J24l83TY/VTla78edd5I/AAAAAAAAAvI/dRTTrweVXI0/s1600/05-529421.jpg" height="320" width="196" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Quelle: http://www.photo.rmn.fr/C.aspx?VP3=SearchResult&IID=2C6NU0B25ACW</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<i>Last weekend I had the chance to join a wonderful ball (if there will be any public pics I will post them) It was set in 1800 and that meant I needed a new gown.</i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>Fortunatelly I found a fashion plate that made it unneccessary to sew an entire ensemble. An overgown and turban were suficcient to dress up an old gown.</i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>With the headdress I took some freedom, just because I thought this feather thingy too silly ;)</i></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-SydB4L71LOw/VTleUSAXpdI/AAAAAAAAAvk/OTu02S1Y8BE/s1600/11159998_10202949557174722_1040376329395739664_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-SydB4L71LOw/VTleUSAXpdI/AAAAAAAAAvk/OTu02S1Y8BE/s1600/11159998_10202949557174722_1040376329395739664_n.jpg" height="320" width="213" /></a><a href="http://1.bp.blogspot.com/-ElMFlx6kmXY/VTldzwMTTcI/AAAAAAAAAvU/8rutrZ1wIPk/s1600/IMG_1577.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-ElMFlx6kmXY/VTldzwMTTcI/AAAAAAAAAvU/8rutrZ1wIPk/s1600/IMG_1577.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-ip16J6ZFwlo/VTld3V8ooQI/AAAAAAAAAvc/0pbdBBgUcso/s1600/IMG_1580.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-ip16J6ZFwlo/VTld3V8ooQI/AAAAAAAAAvc/0pbdBBgUcso/s1600/IMG_1580.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
Und heute gibt‘s mal was historische bei <a href="http://rundumsweib.blogspot.de/">RUMS</a><br /></div>
Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-74153873050272476122015-01-12T21:48:00.001+01:002015-01-12T21:48:12.252+01:00Mehr Details<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-8brXsGavPTo/VLQsd9uAC0I/AAAAAAAAAso/vpWVr3g2GkQ/s1600/IMG_0461.JPG" height="240" width="320" />Wie versprochen zeige ich nun noch mehr Details des Fracks aus dem <a href="http://www.hamburgmuseum.de/">Hamburgmuseum</a>. Die Taschen sind recht interessant, denn unter den Taschenklappen verbirgt sich - nichts. Die eigentlichen Taschen sind in die Seitenfalten eingearbeitet. Die Naht unter der Taschenklappe dient keiner schnitttechnischen Notwendigkeit, sie entstand wohl weil das Kleidungsstück mindestens einmal umgearbeitet wurde.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i><br /></i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>According to my promise I show some more pictures of details of the frock coat from the <a href="http://www.hamburgmuseum.de/">Hamburgmuseum</a>. The pockets are quite interesting, underneeth the flaps you can see - nothing. The pockets themselves are worked into the side pleats. The seam under the pocketflaps has no real funktion, it might be due to at least one big makeover that happened to the garment.</i></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-OLhX_yrKU9E/VLQskWIgwxI/AAAAAAAAAsw/vZXLWLZejqw/s1600/IMG_0476.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-OLhX_yrKU9E/VLQskWIgwxI/AAAAAAAAAsw/vZXLWLZejqw/s1600/IMG_0476.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
Ein Blick auf das Innenleben darf natürlich nicht fehlen. Man sieht gut, dass für die Partien die unsichtbar bleiben ein viel gröberer Stoff gewählt wurde.<br />
<br />
<i>And a glimpse of the inside. You can clearly see that the parts that would be hidden are made from a much coarser material.</i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-2vmRep9_wPs/VLQtvEqoSmI/AAAAAAAAAt4/WGaAZaW6EDU/s1600/IMG_0514.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="http://1.bp.blogspot.com/-4PN-DMYOqMc/VLQt4XbugII/AAAAAAAAAuI/UcimOV4QnfY/s1600/IMG_0519.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-4PN-DMYOqMc/VLQt4XbugII/AAAAAAAAAuI/UcimOV4QnfY/s1600/IMG_0519.JPG" height="400" width="300" /></a><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-2vmRep9_wPs/VLQtvEqoSmI/AAAAAAAAAt4/WGaAZaW6EDU/s1600/IMG_0514.JPG" height="400" width="300" /><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-87916764936352419512015-01-08T16:12:00.001+01:002015-01-08T22:15:51.222+01:00...he wore a blue coat...Ein klitzekleiner Verweis auf Jane Austen, denn als ich diesen blauen Frack im <a href="http://www.hamburgmuseum.de/">Hamburgmuseum</a> (vielen Dank an Frau Hildebrandt, die es möglich machte!) untersuchen durfte, musste ich unwillkürlich an Mr. Bingley denken. Die Urversion des Romans wurde ja bereits 1797 vollendet und in genau diese Zeit gehört dieses elegante Kleidungsstück wohl.<br />
<br />
<i>A little hint to Jane Austen... because when I was allowed to examine this blue frock in the <a href="http://www.hamburgmuseum.de/">Hamburgmuseum</a> (a big thank you to Mrs. Hildebrandt who made it possible!), I had to think of Mr. Bingley. The first version of the novel was finished in 1797 and this elegant garment fits exactly into this period.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-xuWEnKsFszE/VK6G0ktU5rI/AAAAAAAAAr8/DZSsktoCByQ/s1600/IMG_0522.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-xuWEnKsFszE/VK6G0ktU5rI/AAAAAAAAAr8/DZSsktoCByQ/s1600/IMG_0522.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-lu5UbZV8aqE/VK6KfCCCHvI/AAAAAAAAAsI/R6yBnboOxW4/s1600/IMG_0524.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-lu5UbZV8aqE/VK6KfCCCHvI/AAAAAAAAAsI/R6yBnboOxW4/s1600/IMG_0524.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
Das erste Detail, dass ich hier zeigen möchte sind die schlichten und trotzdem edlen Knöpfe, die mit sehr viel Aufwand gefertigt wurden. Nicht einfach gegossenes Metall, sondern eine Art Folie mit der eine Basis bezogen wurde. Aus was diese Basis gefertigt wurde, konnte ich leider nicht wirklich ausmachen, ich gehe aber von Holz aus.<br />
<br />
<i>The first detail that I want to show, are the plain but elegant buttons that were made with a lot of effort. Not just cast metall, but a kind of foil that was put on a base. I couldn't really make out the material of the base, but I think it is wood.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-QTCUj05cldk/VK6KwTniwqI/AAAAAAAAAsQ/Lqwn1UZeri4/s1600/IMG_0478.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-QTCUj05cldk/VK6KwTniwqI/AAAAAAAAAsQ/Lqwn1UZeri4/s1600/IMG_0478.JPG" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-nEj4UTeY4bM/VK6K0oDCqBI/AAAAAAAAAsY/SLPzf2Z0r-A/s1600/IMG_0459.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-nEj4UTeY4bM/VK6K0oDCqBI/AAAAAAAAAsY/SLPzf2Z0r-A/s1600/IMG_0459.JPG" height="240" width="320" /></a></div>
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-28272158076773599762014-12-09T10:20:00.001+01:002014-12-09T14:29:00.779+01:00Druckfrisch (nicht ganz)Dieses Projekt wollte ich schon lange hier vorstellen, wollte aber erst auf Fotos "am lebenden Objekt" warten, die bis jetzt aber noch nicht vorhanden sind.<br />
<br />
Im späten 18.Jh. tauchen auf Modekupfern und Gemälden für die Tagesmode immer wieder bedruckte Cravaten/Halstücher für den modischen Herren auf. Solch ein Tuch wollte ich schon lange reproduzieren hatte aber nicht den rechten Elan und wie's der Zufall wollte kam ich im Frühling dieses Jahres auf der "Nadelwelt"-Messe in Karlsruhe am Stand von <a href="http://www.blauweisschen.de/">http://www.blauweisschen.de/</a> vorbei. Dort wurden exakt die Druckmodel feilgeboten die ich brauchte und ausserdem erhielt man auch eine kompetente und freundliche Einweisung. Ich war so begeistert dass ich mich kaum Entscheiden konnte welche Motive ich erwerben sollte.<br />
Ich schließlich wurde es eine Ranke, eine kleine Blüte und ein Zweiglein. Dazu kaufte ich gleich noch die Druckfarbe in klassischem blau.<br />
Das Drucken mit den Holzmodeln braucht etwas Übung und mit dem Tuch aus Batist hatte ich mir wohl auch nicht gerade den dankbarsten Stoff herausgesucht, aber ich finde für einen ersten Versuch kann es sich sehen lassen.<br />
Auf der Puppe habe ich es als Fichu drappiert, damit man das Muster besser sehen kann, eigentlich ist es aber dazu gedacht als Halstuch von einem Herren getragen zu werden.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-IhIAZR8mIXI/VIa911RihBI/AAAAAAAAArU/O8bG-YcA9b4/s1600/IMG_1265%5B1%5D.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-IhIAZR8mIXI/VIa911RihBI/AAAAAAAAArU/O8bG-YcA9b4/s1600/IMG_1265%5B1%5D.JPG" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-oT3amHpWLHY/VIa-NuBbzcI/AAAAAAAAArs/517YXQgrpcM/s1600/IMG_1268%5B1%5D.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-oT3amHpWLHY/VIa-NuBbzcI/AAAAAAAAArs/517YXQgrpcM/s1600/IMG_1268%5B1%5D.JPG" height="240" width="320" /></a><a href="http://4.bp.blogspot.com/-Pi8slKpiYsk/VIa-H1XBmMI/AAAAAAAAArk/Ugb-HxS53rc/s1600/IMG_1266%5B1%5D.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-Pi8slKpiYsk/VIa-H1XBmMI/AAAAAAAAArk/Ugb-HxS53rc/s1600/IMG_1266%5B1%5D.JPG" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<i>Since long I wanted to show this project, but I wanted to wait until I got pictures of it while it is worn, they aren't existing yet, but now I'm writing about it anyway.</i><br />
<i><br /></i>
<i>In the late 18th century you can find printed kerchifs/cravats for gentlemen for daywear on various fashionprints and paintings. I wanted to recreate such a cravate since long but I never got the right elan for it until I bumped into the stall of <a href="http://www.blauweisschen.de/">http://www.blauweisschen.de</a>/ at the "Nadelwelt" craftfair in Karlsruhe this spring. There they sold exactly the stamps I needed and you got a very professional and friendly introduction into this technique. I was so enthiusiastic, I could hardly decide what printing blocks to buy. </i><br />
<i>In the end I choose a twine, a little blossom and a twigg. I also bought the classical blue colour.</i><br />
<i>Printing with wooden blocks needs a bit of experience and with the batist fabric I didn't had the easiest fabric to handle, but I think for a first trial it's ok.</i><br />
<i>On the dressstand I draped it like a fichu, so that the pattern can be seen better, but it is intendet to be worn as a cravate by a gentleman.</i>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-79764196211330169122014-12-05T08:54:00.001+01:002014-12-05T09:20:41.491+01:00Gerade noch rechtzeitig...Gerade noch rechtzeitig ist die "Nancy Horsefall"- Babydecke fertig geworden. Für jemand anderen als ursprünglich geplant ;)<br />
Die Rechtschreibfehler und das falsche Wort (eigentlich müsste es heißen "Holy angels guard thy bed") sind vom Original übernommen.<br />
Hier der Anfang des Projekts, der immerhin schon über zwei Jahre zurück liegt: <a href="http://mmedujard.blogspot.de/2012/10/a-new-patchwork-project.html">http://mmedujard.blogspot.de/2012/10/a-new-patchwork-project.html</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/--4UiGih6pxg/VIFkNTZBtDI/AAAAAAAAAqw/v6_mu1AI-30/s1600/IMG_1259.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/--4UiGih6pxg/VIFkNTZBtDI/AAAAAAAAAqw/v6_mu1AI-30/s1600/IMG_1259.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-dUqH2H5K8yc/VIFqyLk82hI/AAAAAAAAArA/d5Q1sXQtR_M/s1600/IMG_1261%5B1%5D.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-dUqH2H5K8yc/VIFqyLk82hI/AAAAAAAAArA/d5Q1sXQtR_M/s1600/IMG_1261%5B1%5D.JPG" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-F4ytTLOJjlI/VIFjlTBiA-I/AAAAAAAAAqo/EWjz0P1KSHo/s1600/IMG_1260%5B1%5D.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-F4ytTLOJjlI/VIFjlTBiA-I/AAAAAAAAAqo/EWjz0P1KSHo/s1600/IMG_1260%5B1%5D.JPG" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<i>Just in time I finished the "Nancy Horsefall" babyblanket. Now it is for somebody else than initially planned ;)</i><br />
<i>The spelling mistakes and the wrong word (it should be "Holy angels guard thy bed") are taken from the original.</i><br />
<i>Here are the beginnings of the project - 2 years ago: <a href="http://mmedujard.blogspot.de/2012/10/a-new-patchwork-project.html">http://mmedujard.blogspot.de/2012/10/a-new-patchwork-project.html</a></i>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-41466948905769139832014-11-21T15:57:00.002+01:002014-11-21T15:57:42.468+01:00Andere UmständeEigentlich hätte ich diesen neuen Schnürleib garnicht gebraucht, aber da sich die Gelegenheit nunmal ergab wollte ich herausfinden ob die originalen Schnürleiber die oftmals als "wahrscheinlich Umstandsschnürleib" tutuliert werden, tatsächlich als solche funktionieren und tragbar sind, da dies bisweilen angezweifelt wird.<br />
<br />
Also habe ich mich an das Schnittmuster aus "Corsets" von Jill Salen gehalten, zufällig ließ es sich sehr leicht auf meine Figur abwandeln. Ich hoffe ich kann es auch noch in Zukunft tragen, dann eben mit vollständig geschlossenen Seitenschnürungen.<br />
<br />
Er besteht aus zwei Lagen Baumwolle, einer Aussenlage aus Seidendamast, einem Futter aus Leinen, versteift ist es mit Peddigrohr und einigen Stahlstäben, eingebunden ist es mit Leder.<br />
<br />
<i>Actually I didn't need this pair of stays but as I had the oportunity I wanted to find out if the extant stays that are often labeld as "probably maternity stays" would work in reality.</i><br />
<i><br /></i>
<i>So I did recreate the pattern from Jill Salen's "Corsets". It happend to be quite easily to adapt for my figure.</i><br />
<i>I hope I will be able to wear it still in the future, just with closed side lacings.</i><br />
<i><br /></i>
<i>It is made of two layers of cotton an outer layer of silkdamask and a linnen lining, boned with reed and some steel and leather binding.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-T69i0PLw2VI/VG9QJa_YlOI/AAAAAAAAAp4/OY0de89tccg/s1600/Schnuerleib.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-T69i0PLw2VI/VG9QJa_YlOI/AAAAAAAAAp4/OY0de89tccg/s1600/Schnuerleib.jpg" height="320" width="269" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-AvXo_s0FyFE/VG9QOK6SEFI/AAAAAAAAAqA/BY-Ry7ImMbc/s1600/Schnuerleib2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-AvXo_s0FyFE/VG9QOK6SEFI/AAAAAAAAAqA/BY-Ry7ImMbc/s1600/Schnuerleib2.jpg" height="320" width="246" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-9AutCeB6AOQ/VG9QRjCAjKI/AAAAAAAAAqM/j-7KusEGft8/s1600/schnuerleib3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-9AutCeB6AOQ/VG9QRjCAjKI/AAAAAAAAAqM/j-7KusEGft8/s1600/schnuerleib3.jpg" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-DHk0WiQw-b4/VG9QRtg3r7I/AAAAAAAAAqI/NCj4ADFov0o/s1600/schnuerleib4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-DHk0WiQw-b4/VG9QRtg3r7I/AAAAAAAAAqI/NCj4ADFov0o/s1600/schnuerleib4.jpg" height="240" width="320" /></a></div>
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com12tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-68968253833884356382014-05-07T22:02:00.000+02:002014-05-07T22:02:59.757+02:00A "telescope dress" Vor etwa zwei Jahren nähte ich dieses Kleid und ein sehr breite Panier ganz im Stil der 1740er. Leider hatte ich bis dato keine Gelegenheit es zu tragen. Nun fand im April eine kleine Zusammenkunft von Freunden statt die auf das Jahr 1749 festgelegt wurde und endlich durfte das schöne Stück aus echtem Seidendamast raus aus dem Schrank. Leider war das Panier nicht ganz geeignet für die Räumlichkeiten und so besann ich mich auf einen Trick, den man in Janet Arnold's "Pattern of fashion 1" sehen kann. In den Seitenteilen des Kleides sind Zugtunnels eingenäht, mit deren Hilfe man es "einfahren" kann. Somit hatte ich ein zwar weniger pompöses, aber dafür der Geselligkeit zuträglicheres Kleid.<br />
Der adrette Herr neben mir trägt übrigens einen Banjan aus dem gleichen Stoff.<br />
<br />
<i>Two years ago I had sewn this 1740's style dress and a very large panier. Unfortunatelly I didn't had any opportunity to wear it yet. But this april we had a little gathering which was set in the year 1749, and so this lovely piece of silkdamask could leave my wardrobe at last. Alas, the panier was to broad for the location and so I thought of a trick that you can see in Janet Arnold's "Pattern of fashion 1". Drawstringcases in the sidepannels! With their help you can draw in the width. So I had a dress less ostentatious but more appropirate for conversation and dance.</i><br />
<i>The smart gentleman at my side is a dear friend and wears a banjan made of the same fabric.</i><br />
<i> </i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-8ceOAkPE8yc/U2qLo9pJ9bI/AAAAAAAAApg/wqUSWr2i4wc/s1600/7247801114_a5bf402554_z.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-8ceOAkPE8yc/U2qLo9pJ9bI/AAAAAAAAApg/wqUSWr2i4wc/s1600/7247801114_a5bf402554_z.jpg" height="240" width="320" /></a><a href="http://1.bp.blogspot.com/-bK5SkVJHnJg/U2qLob-ACmI/AAAAAAAAApc/YxxyHo3gaK8/s1600/10167969_10203216130111557_3902160940092654785_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-bK5SkVJHnJg/U2qLob-ACmI/AAAAAAAAApc/YxxyHo3gaK8/s1600/10167969_10203216130111557_3902160940092654785_n.jpg" height="212" width="320" /></a></div>
<br />
Mehr Bilder der Veranstaltung / <i>More pictures of the event:</i><br />
<br />
http://munichrococo.blogspot.de/2014/04/zeilitzheim-1749.html<br />
http://hertzwerk-freiburg.blogspot.de/2014/04/zeilitzheim-1749-lauberge-et-les-salons.html#comment-formCécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-47954208432466065052014-01-28T11:49:00.002+01:002014-12-05T10:23:40.924+01:00Goldstickerei oder broderie en rapport<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-yMrVYdjkcAM/UueHl5LqiOI/AAAAAAAAAo8/U9vAAcGHIa0/s1600/IMG_0785.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-yMrVYdjkcAM/UueHl5LqiOI/AAAAAAAAAo8/U9vAAcGHIa0/s1600/IMG_0785.jpg" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
Nach dem Appetithäppchen kommen nun endlich handfestere Bilder.<br />
Ich bin dabei Goldapplikationen zu sticken die einmal auf einen Just-au-corps sollen. Im 18.Jh. nannte man das "broderie en rapport" die konnte man beim Sticker seines Vertrauens fertig erwerben und dann damit ein fertiges Kleidungsstück verzieren. Leider kann man heutzutage nicht mehr in den Laden spazieren und sich ein Motiv aussuchen und darum heißt es "selbermachen"!<br />
<br />
<i>After the little teaser I will now show you more substatial photos.</i><br />
<i>At the moment I'm making goldwork that shall be appliquèd to a just-au-corps one day. In the 18th century it was called "broderie en rapport", you could buy this ready-made a the embroiderer and then embellish a finished garment with it. It's a pity that today you can't just walk into a shop and buy something like this, and therefore I have to diy.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-3Sbg6f7kqFc/UueFKkraQhI/AAAAAAAAAok/_mgWa5nC0xA/s1600/IMG_0789.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-3Sbg6f7kqFc/UueFKkraQhI/AAAAAAAAAok/_mgWa5nC0xA/s1600/IMG_0789.jpg" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
Zunächst habe ich ein Motiv freihand gezeichnet und dann mit Kreidepapier auf Seidentaft übertragen. Die Aussenkonturen habe ich zweimal mit Japanseide nachgestickt. Mit der Japanseide hab ich nicht direkt gestickt sondern sie aufgelegt und mit einem Seidenfaden aufgestickt.<br />
<br />
<i>First I have freehand drawn a motiv after a painting and then traced it with chalkpaper to silktaffeta. The outsidelines I embroidered twice with couched japansilk .</i><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-ZNXBx0D0xjE/UueGm-qxpGI/AAAAAAAAAow/FoqUJVLygaM/s1600/IMG_1799.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-ZNXBx0D0xjE/UueGm-qxpGI/AAAAAAAAAow/FoqUJVLygaM/s1600/IMG_1799.jpg" height="320" width="240" /></a></div>
<br />
Danach habe ich zwei Flächen mit Plättlahn ausgefüllt. Der Lahn wird auf der rechten Seite im engen Zickzack gelegt und jeweils in der "Ecke" mit einem Stich gesichert.<br />
<br />
<i>After that I filled two areas with plate. The plate is applied to the right side of the fabric in a zickzack pattern and only the "turns" are secured with a stitch of silkthread.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-a4n2vq8Ec4k/UueHUNiQFVI/AAAAAAAAAo0/Vm_L0tM0Wrs/s1600/IMG_1803.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-a4n2vq8Ec4k/UueHUNiQFVI/AAAAAAAAAo0/Vm_L0tM0Wrs/s1600/IMG_1803.jpg" height="240" width="320" /></a></div>
<br />
Nun kommt der arbeitsinensivste Teil, die Bouillionstickerei. Dafür muss erstmal eine Wattierung unterlegt werden, die größeren Flächen habe ich mit Wollfilz unterlegt die kleinen nur mit einigen Stichen gedoppeltem Seidenfaden bestickt. Der Filz muss etwas kleiner als die zu bestickende Fläche sein und an den kanten etwas abgeschrägt geschnitten werden damit nacher alles schön rund und organisch aussieht und keine harten Ecken bekommt. Danach stickt man mit den Bouillionfäden wie mit Perlen, nur mit dem Unterschied, dass man den Bouillion selbst in der gewünschten Länge zuschneiden muss, das kann recht knifflig sein, denn man ist allein auf sein Augenmaß angewiesen.<br />
<br />
<i>Now comes the most labourintensive part. The cantilles. Therefore you first need a padding, the bigger parts I padded with woolfelt the smaller I only padded by making some stitches with doubbled silkthread. The felt has to be a bit smaller than the actual motiv and the edges should be cut a bit round so that it all looks organic and there are no ugly angles</i>.<i> The cantilles are used like beads except you have to cut them to the needed size, this is quite fiddly because you only can rely on your visual judgement.</i><br />
<br />
Zum Schluss wird alles noch mit Pailletten verziert, um sie zu halten wird ein kleines Stückchen Bouillion aufgefädelt.<br />
<i> </i><br />
<i>At last everything is embellished with spangles, to hold them in place a tiny piece of cantille is threaded with them.</i><br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-74705147493798188792014-01-20T15:52:00.002+01:002014-12-05T10:23:51.653+01:00Bling Bling!... ein kleines Appetithäppchen...<br />
<br />
<i>... just a little teaser...</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-9SBqR2wEhu8/Ut03O2xUU5I/AAAAAAAAAoU/Hwhd6cnR8qI/s1600/IMG_0788.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-9SBqR2wEhu8/Ut03O2xUU5I/AAAAAAAAAoU/Hwhd6cnR8qI/s1600/IMG_0788.jpg" height="240" width="320" /></a></div>
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-50675398161531185272013-11-19T10:16:00.002+01:002014-09-17T14:31:21.449+02:00Was ist ein Just-au-corps - oder warum es im 18. Jahrhundert keine Gehröcke gabZeitgenössische historische Bezeichnungen können verwirrend sein, vor allem bei Kleidungsstücken, wenn sie dann auch noch in der modernen Sekundärliteratur anders genannt werden ist die Verwirrung komplett.<br />
Da mir aufgefallen ist dass auch viele erfahrene Re-Enactor und Kostümer durcheinander kommen wenn es um die, mal neutral gesprochen, Herrenoberbekleidung des 18.Jh. geht möchte ich hier versuchen etwas Licht ins Dunkel zu bringen.<br />
Diese Erklärungen sind nicht in Stein gemeißelt! Auch ich kann mich mal irren und in der damaligen Zeit waren solche Bezeichnungen nicht genormt.<br />
<br />
<i>Contemporary terms can be confusing especially with garments, if they are called different in modern secondary sources. I recognized that even longtime re-enactors and costumers get confused with all this names and so I try to untangle this a bit.</i> <br />
<br />
Ich beziehe mich hier nur auf die Zeit Mitte des 18.Jahrhunderts.<br />
<i>I refer only to mid 18th century in this case.</i> <br />
<br />
Was ist also ein Just-au-corps? Dieser Begriff wird in der Szene arg strapaziert, man könnte meinen alles was Ärmel und Schäße hat müsste ein solcher sein, aber dem ist natürlich nicht so. Ein Just-au-corps hat an der gesamten Vorderkante Knöpfe bzw. Knopflöcher, er hat keinen Kragen, in der hinteren Mitte hat er Falten und entlang des hinteren Schlitzes laufen Zierknopflöcher, auch auf den Taschen und Taschenklappen hat er (Zier)Knopflöcher.<br />
Das können locker über 50 Knopflöcher werden und die sind lang, richtig lang!<br />
<br />
<i>So, what is a just-au-corps? In the scene this term is so widely used that you could think everything with two sleeves and some pleats is one, but of course it is not that simple. A just-au-corps has buttons and buttonholes all along the centerfront, it has no collar and in the center back it has additional pleats and nonfunctional buttonholes from the waist to the hem. It also has nonfunctional buttonholes on the pocketflaps and cuffs. It can easily have over 50 buttonholes and these are quite long!</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://media.vam.ac.uk/media/thira/collection_images/2006AX/2006AX7862_jpg_ds.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://media.vam.ac.uk/media/thira/collection_images/2006AX/2006AX7862_jpg_ds.jpg" height="320" width="320" /></a><a href="http://museodeltraje.mcu.es/galeria/img_45/MT00654.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://museodeltraje.mcu.es/galeria/img_45/MT00654.jpg" height="320" width="261" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://images.metmuseum.org/CRDImages/ci/web-large/60.87.61a-c_back_CP4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://images.metmuseum.org/CRDImages/ci/web-large/60.87.61a-c_back_CP4.jpg" height="320" width="240" /> </a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Hat ein ähnliches Kleidungsstück nun einen Umlegekragen und die Knöpfe nur bis zur Taille bzw. in der hinteren Mitte zwar zusätzliche Falten aber nur vier bis sechs Zierknopflöcher spricht Garsault ("L'art du tailleur" 1769) von einem Surtout. Hier scheint es aber fließende Übergänge zu geben, so sieht man auch viele der Beschriebenen Röcke ohne Kragen.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>A similar garment with a collar and with buttons and buttonholes only to waistlevel, with pleats next to the centerback</i> <i>but with only four to six buttonholes there is, according to "L'art du tailleur" by Garsault , called a Surtout. There seem to be garments that are only partly like this (like the example below) I don't know if they also had a distinct name.</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
In vielen heutigen Quellen der Kostümkunde wird behauptet, der Frack wäre eine Weiterentwicklung des Just-au-corps. Dem möchte ich widersprechen, denn es gab beide bereits zeitgleich, Herr Garsault beschreibt den "Frock" oder "Fraque" bereits 1769 und auch schon zuvor gab es ihn in England.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Sein Charakteristikum ist dass die Falten entlang der hinteren Mitte ganz fehlen und dort nur ein Schlitz oder ein kleiner Übertritt ist, auch er hat einen Kragen.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>In many modern sources they say that the frock had developed from the just-au-corps, but I want to disagree with this because they existed parallel. In 1769 France Garsault already describes it and in England it was fashionable even earlier. It's charcteristic is the lack of pleats in the centerback instead it has just a slit or a small overlap and it has a collar.</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i><br /></i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i><a href="http://www.augusta-auction.com/auctions/8/132/0132b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://www.augusta-auction.com/auctions/8/132/0132b.jpg" height="320" width="214" /></a></i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-54344483683493611092013-02-07T08:42:00.001+01:002013-02-07T08:42:46.211+01:00Plan-"b"-blanket<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-9HOyS5oQEI4/URNa5KdC6aI/AAAAAAAAAmg/BxgFftfxNyY/s1600/IMG_1288.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-9HOyS5oQEI4/URNa5KdC6aI/AAAAAAAAAmg/BxgFftfxNyY/s320/IMG_1288.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-0I32QdhO5Rc/URNa5EzP3PI/AAAAAAAAAmk/qBSMOn9H6Sw/s1600/IMG_1290.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-0I32QdhO5Rc/URNa5EzP3PI/AAAAAAAAAmk/qBSMOn9H6Sw/s320/IMG_1290.JPG" width="320" /></a></div>
Endlich mal wieder ein kleiner Post von mir, denn ich habe eine Decke fertig gestellt. Allerdings nicht den ursprünglichen Repro-Quilt, sondern die Plan-B-Decke... Plan B desshalb weil ich festgestellt habe, dass wir für eine Veranstaltung im März unbedingt eine Babydecke brauchen, die in einer historischen Umgebung nicht das Auge beleidigt. Damit die modernen Sachen also daheim bleiben können habe ich eine schnelle Babydecke aus Reprostoffen genäht. Mir ist klar das sie auf keinem Auge historisch korrekt ist, keiner wäre damals auf die Idee gekommen so große Stücke in einer Patchworkdecke zu verarbeiten! (Aber es ist auch keine Museumsveranstaltung)<br />
<br />
<i>At last a little post from me, because I have finished a blanket. But not the original repro-quilt, instead the "plan-b-blanket"... why plan b? Because I have realized that we needed a babyblanket, that won't look too modern for a 18th century event in march</i>, <i>so we can leave the modern stuff at home. I have made a quick babyblanket from repro-fabrics. I'm completely aware of that it is not historically correct at all! No one would have used such big pieces for patchwork in these days. But as I said it is just a quick solution and it is not a museum event.</i><br />
<br />
<span id="goog_654088142"></span><span id="goog_654088143"></span><br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-45495817462823788332012-10-28T18:19:00.000+01:002012-10-28T18:19:18.072+01:00Finished first panelDas erste Stück ist fertig! Ich scheine derzeit schon etwas wuschig zu sein, denn bei der Vergrößerung der Applikationen unterlief mir ein eklatanter Fehler sodass sie viel zu groß ausfielen, das bemerkte ich aber erst als die Herzen/Blätter in der Mitte schon aufgenäht waren... darum habe ich die Blätter weggelassen und die Sterne an eine andere Stelle gesetzt, wie gesagt, es soll ja keine exakte Kopie werden ;o)<br />
<br />
<i>The first panel is finished! I already seem to be a bit dizzy, while scaling the appliques I did a fault and they turned out way too big, but when I recognized it I already had sewn the hearts/leaves in the middle... that's why I did omit the other leaves and only used the stars - as I already said, it isn't meant to be an exact copy ;o)</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-CqJHS9Ye_2c/UI1o0X1Pn8I/AAAAAAAAAlo/Cfp62DkQkyM/s1600/IMG_1099.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-CqJHS9Ye_2c/UI1o0X1Pn8I/AAAAAAAAAlo/Cfp62DkQkyM/s320/IMG_1099.JPG" width="320" /></a></div>
<i> </i>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-27917093115017916572012-10-26T23:49:00.003+02:002012-10-26T23:49:42.591+02:00A new patchwork project<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-z-xrFlrDjsA/UIr_KEXZAgI/AAAAAAAAAlA/byLhior2GCQ/s320/IMG_1096.JPG" width="320" /> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Nachdem mein letztes Patchwork Projekt nun schon eine Weile her ist möchte ich mich mal wieder an was neues wagen. Ich habe mittlerweile (u.a. dank des holländischen Stoffmarkts) eine nette Sammlung von bedruckten Quiltstoffen nach Vorlagen oder im Stil des 18. bis Mitte 19. Jh. Und damit die endlich mal zum Einsatz kommen muss es natürlich ein historischer Quilt werden. </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>After I have finished my last patchwork project quite some time ago it is time to start a new one. I have gathered quite a nice collections of printed quiltfabrics with patterns from the 18th to mid-19th century (or at least in the style of that time) and so it shall be a historic quilt.</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Mein ausgewähltes Vorbild findet sich in dem Buch "19th century embroidery techniques" von Gail March. Es ist eine Babydecke die im Jahr 1834 von einer gewissen Nancy Horsefall gemacht wurde und ich finde sie ist genau das richtige um einen neuen Erdenbürger willkommen zu heißen :-)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>My choosen model can be found in the book "19th century embroidery techinques" by Gail March. It is a babyblanket made in the year 1834 by a certain Nancy Horsefall and I think it is quite the right thing to wellcome a new arrival </i>:-) </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Ich habe nicht vor eine exakte Kopie des Originals anzufertigen auch werde ich in Punkto Authentik ein paar Abstriche machen (aus Hygienegründen werde ich Polyesterwattierung verwenden) und die Asymmetrien und Ungenaukeiten des Originals werde ich auch nicht übernehmen.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>I don't intend to make a exact copy of the original and I will make some shortcuts concerning authenticity ( for example I will use polyesterbatting because of hygiene) and I won't copy the asymmetries and inaccuracies of the original.</i></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-humYURPiKeI/UIr_UGIuA9I/AAAAAAAAAlI/3uch38Dn6yk/s1600/IMG_1097.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-humYURPiKeI/UIr_UGIuA9I/AAAAAAAAAlI/3uch38Dn6yk/s320/IMG_1097.JPG" width="320" /></a></div>
Hier sind die ersten Schritte für das Mittelteil. Die Applikation habe ich so angefertigt wie es in dem Buch beschrieben wird, moderne Hilfsmittel wie freezerpaper hab ich weggelassen und die offenen Kanten der Motive vor dem Aufnähen nur mit der Nadel nach innen gebogen und mit dem Finger umgefalzt.<br />
<br />
<i>Here are the first steps for the middle panel. I made the appliques like described in the book, without modern gadgets like freezerpaper. I just did turn the open edges under with the needle and then did crease it with the finger before sewing.</i><br />
<br />
<i> </i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-uR25QCLUwvg/UIr_cqw1ZRI/AAAAAAAAAlY/IgC9H7t_eow/s1600/IMG_1098.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-uR25QCLUwvg/UIr_cqw1ZRI/AAAAAAAAAlY/IgC9H7t_eow/s320/IMG_1098.JPG" width="320" /> </a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-68169590027003200492012-09-22T16:19:00.000+02:002012-09-22T16:19:37.721+02:00Leibrock und Weste ca. 1760Nach einer längern Pause melde ich mich nun wieder zurück und kann auch gleich sagen, dass dies der erste von mehreren Beiträgen sein wird, der vielleicht für den ein oder anderen recht interessant sein könnte.<br />
<br />
<i>After a long break I'm now back and want to say that this will be the first of several postings that maybe is of some interest to you</i>.<br />
<br />
<br />
Anfang des Jahres war hatte ich das große Glück im <a href="http://www.hamburgmuseum.de/">Hamburgmuseum</a> einige originale Kleidungsstücke des 18.Jh. untersuchen zu dürfen. Nocheinmal ein ganz großes Dankeschön an Frau Hildebrandt der Textilrestauratorin des Museums, dafür dass sie das ganze möglich gemacht hat!<br />
<br />
<i>Earlier this year I was so lucky to be allowed to examine some original clothes of the 18th century in the <a href="http://www.hamburgmuseum.de/">Hamburgmuseum</a></i>. <i>Again, I want so say thank you to Mrs. Hildebrand the textileconservator of the museum for making this possible.</i><br />
<br />
Das erste Stück das ich hier vorstellen möchte ist ein Leibrock mit passender Weste aus der Zeit um 1760:<br />
<i>The first piece that I want to show is a suit coat with matching waistcoat from around 1760:</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-9sg8D6pTKV4/UF3BprEjY5I/AAAAAAAAAjI/fPaCOOzJcNc/s1600/IMG_0485.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-9sg8D6pTKV4/UF3BprEjY5I/AAAAAAAAAjI/fPaCOOzJcNc/s320/IMG_0485.JPG" width="240" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-ugEcrzgnHV4/UF3B0t5MelI/AAAAAAAAAjY/ELZx9ubZ77A/s1600/IMG_0511.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-ugEcrzgnHV4/UF3B0t5MelI/AAAAAAAAAjY/ELZx9ubZ77A/s320/IMG_0511.JPG" width="240" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
Oberstoff:<br />
feines, stark gewalktes Wolltuch, leinwandbindig<br />
Futterstoffe:<br />
Leib: köperbindiges Streichgarngewebe (oder Wolle/Leinen-Mischgewebe), teilweise gefärbt Ärmel: mittelgrobes leinwandbindiges Leinen<br />
Knöpfe:<br />
Metall mit Gravur<br />
Maße:<br />
Rückenlänge gesamt: 104 cm, Rückenlänge bis Schlitz 50 cm, untere Rückenbreite (Knopf zu Knopf) 25 cm<br />
Verarbeitungsdetails:<br />
Alle äusseren Kanten des Wollstoffs wurden offen verarbeitet, teilweise etwas aufgeribbelt.<br />
Aussenkanten wurden mit winzigen Vorstichen genäht <br />
Oberstoff und Futter wurden seperat angefertigt, nur in den Ärmeln wurden die Nahtzugaben teilweise aufeinander fixiert.<br />
An den Vorderkanten wurde ein 5 cm breiter Verstärungsstreifen unterlegt er wurde im Abstand von 4 cm zur Kante festgenäht.<br />
<br />
<i>Fabric:</i><br />
<i>fine milled wool, plain weave</i><br />
<i>Lining:</i><br />
<i>Body: twillweave worsted (maybe a wool/linnen mix), partly dyed, sleeves: plainweave linnen, medium-coarse</i><br />
<i>Buttons: </i><br />
<i>Metall, engraved</i><br />
<i>Measures:</i><br />
<i>Backlength 104 cm, Backlength to slit 50 cm, lower back width (button to button) 25 cm</i><br />
<i>Construction details:</i><br />
<i>All outer edges of the wool are raw, partly they are a bit unraveled.</i><br />
<i>Outer edges sewn with tiny runningstitches</i><br />
<i>Fabric and lining were made up seperately only within the sleeves seam allowances are partly fixed together.</i><br />
<i>Inside the front edge, a 5 cm broad strip is sandwiched between fabric and lining, it is stitched to the topfabric 4 cm from the edge.</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-ZPJ-ov7q4v8/UF3GFIGxbnI/AAAAAAAAAjo/UZ1mUPNZV7Y/s1600/IMG_0375.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-ZPJ-ov7q4v8/UF3GFIGxbnI/AAAAAAAAAjo/UZ1mUPNZV7Y/s320/IMG_0375.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-Ck4ajVlWRGI/UF3HYekbGkI/AAAAAAAAAkU/JeQQM2mdPTs/s1600/IMG_0392.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-Ck4ajVlWRGI/UF3HYekbGkI/AAAAAAAAAkU/JeQQM2mdPTs/s320/IMG_0392.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/--92hUp8hsoI/UF3HmHnlbmI/AAAAAAAAAkc/6jNKGJXlvrA/s1600/IMG_0513.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/--92hUp8hsoI/UF3HmHnlbmI/AAAAAAAAAkc/6jNKGJXlvrA/s320/IMG_0513.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-R23GFIJMyNE/UF3GROyvwnI/AAAAAAAAAjw/Hfe1miK3Wak/s1600/IMG_0376.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-R23GFIJMyNE/UF3GROyvwnI/AAAAAAAAAjw/Hfe1miK3Wak/s320/IMG_0376.JPG" width="240" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-gTWu0yYZWOM/UF3GdDLpIxI/AAAAAAAAAj4/RfoMSZDIF4k/s1600/IMG_0381.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-gTWu0yYZWOM/UF3GdDLpIxI/AAAAAAAAAj4/RfoMSZDIF4k/s320/IMG_0381.JPG" width="240" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-pABtym_DOgs/UF3IH41SMVI/AAAAAAAAAkk/NJK4Wu-Pv7Q/s1600/IMG_0386.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-pABtym_DOgs/UF3IH41SMVI/AAAAAAAAAkk/NJK4Wu-Pv7Q/s320/IMG_0386.JPG" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-HJew5UQGO78/UF3GtoJsDZI/AAAAAAAAAkA/6UtQfQcEm6s/s1600/IMG_0377.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-HJew5UQGO78/UF3GtoJsDZI/AAAAAAAAAkA/6UtQfQcEm6s/s320/IMG_0377.JPG" width="240" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<i> </i><br />
<i> </i><br />
Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-34956980802398002282012-05-22T11:59:00.002+02:002012-05-22T11:59:32.792+02:00An accomplished young lady?I always did wonder what the contemporaries did understand as an "accomplished lady" - was she really a pro on the pianoforte, in needlework, singing, conversation etc...?<br />
I don't know, but if you were considered accomplished if you could play and sing the new songs that were printed in the "Lady's magazine", I don't want to know what that girls that were discribed by Jane Austen as "without any talent" did produce on their instruments...<br />
<br />
<i>Ich habe mich immer gefragt was wohl genau die Zeitgenossen darunter verstanden wenn sie jemanden als "accomplished lady" titulierten - war sie dann wirklich eine Virtuosin am Pianoforte, in Handarbeiten, Singen, Konversation etc....?</i><br />
<i>Ich weiß es nicht, aber wenn man schon als "accomplished" betrachtet wurde wenn man die neusten Lieder die im "Lady's magazine" abgedruckt waren fehlerfrei singen und spielen konnte, dann will ich nicht </i> wissen was die Mädchen die von Jane Austen als "talentlos" beschrieben wurden auf ihren Instrumenten so produzierten...<br />
<br />
Well to give you an impression of such a song I have photographed one from december 1801.<br />
It is really not difficult for anybody who had at least some years of pianolessons.<br />
<br />
<br />
<br /><i>Um euch einen kleinen Eindruck eines solchen Liedes zu geben habe ich eines vom Dezember 1801 abfotografiert. </i><br />
<i>Es ist wirklich nicht schwierig für jemanden der zumindest ein paar Jahre Klavierunterricht hatte.</i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-tostv7Ae8NA/T7th4km2BoI/AAAAAAAAAi8/6K1fWDHAbbg/s1600/IMG_0705.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-tostv7Ae8NA/T7th4km2BoI/AAAAAAAAAi8/6K1fWDHAbbg/s320/IMG_0705.JPG" width="240" /></a></div>
<i><br /></i>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-57887987527704749952012-04-16T15:48:00.003+02:002012-04-16T16:02:22.022+02:00A ball in 1807<a href="http://farm8.staticflickr.com/7041/7083819547_7807f34252.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 375px; height: 500px;" src="http://farm8.staticflickr.com/7041/7083819547_7807f34252.jpg" alt="" border="0" /></a><br />This weekend my dear husband and I did visit a wonderful ball given in Benrath Palace in Düsseldorf.<br /><br />It started with tea and cake in the afternoon and in the evening we did dance countrydances accompanied by a ten-men-orchestra.<br /><br />More pictures can be seen here:<br /><br /><a href="http://thomason-photography.net/Benrath2012/index.html">http://thomason-photography.net/Benrath2012/index.html</a><br /><br />and<br /><br /><a href="http://www.flickr.com/photos/8666432@N04/tags/2012/">http://www.flickr.com/photos/8666432@N04/tags/2012/</a>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-10097789386371970772012-04-12T08:25:00.003+02:002012-04-12T08:48:48.068+02:00UFO finished!<a href="http://1.bp.blogspot.com/-iLjDXczGy8U/T4Z4fC8wBWI/AAAAAAAAAic/Z0sDsTB630o/s1600/IMG_0537.JPG"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-iLjDXczGy8U/T4Z4fC8wBWI/AAAAAAAAAic/Z0sDsTB630o/s200/IMG_0537.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5730400050638488930" border="0" /></a><br />Kaum zu glauben! Gestern abend habe ich tatsächlich meine Hexagon-Decke fertig gestellt! Ich weiß ja, dass Hardcore-Quilterinnen über dieses dilletantische Werk nur müde lächeln können, aber ich bin trotzdem mächtig stolz darauf, vor allem weil ich so lange durchgehalten habe :)<br /><br /><span style="font-style: italic;">Believe it, or not. Yesterday night I finished my hexagon blanket! <br /></span>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-29239924196680327112012-02-09T14:29:00.003+01:002012-02-09T14:47:10.333+01:00My first attempt in vintage sewing<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/--YmKlQjBVFQ/TzPNSZ4tSfI/AAAAAAAAAgk/KVttl7Ts3JE/s1600/IMG_0207.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 138px; height: 185px;" src="http://4.bp.blogspot.com/--YmKlQjBVFQ/TzPNSZ4tSfI/AAAAAAAAAgk/KVttl7Ts3JE/s200/IMG_0207.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5707130868878625266" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://media-cdn.pinterest.com/upload/59391288805748236_CB9GyHrZ_f.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 129px; height: 186px;" src="http://media-cdn.pinterest.com/upload/59391288805748236_CB9GyHrZ_f.jpg" alt="" border="0" /></a><br />Das ist nun mein erster und recht spontaner Versuch es auch mal mit dem "Vintagestyle" zu versuchen.<br />Letzte Woche entdeckte ich via pinterest einen Schnitt den ich einfach haben musste und auch gleich gekauft habe. Da ich Schnitte nur allzugern kaufe um sie dann zu horten habe ich mir in diesem Falle kräftig selbst in den Allerwerthesten getreten, sofort einen passenden Stoff gekauft (hier muss ich hinzufügen, dass sich in meinem Vorrat keinerlei Stoffe für "moderne" Kleider befinden) und losgenäht.<br />Als kleinen Gag habe ich für einen falschen Saum und als Oberteilfutter einen braune Vichikaro-Baumwolle verwendet. Vielleicht werde ich daraus auch noch eine Brosche und ein Täschchen machen.<br />Ich weiß, die Wollstrumpfhose sieht nicht gerade elegant aus, aber hier ist es lausig kalt...<br /><br /><span style="font-style: italic;">Now this is my first and very spontanous </span><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-J8LtGkU4qV8/TzPNSyxh8iI/AAAAAAAAAgw/SRB45sPlvPM/s1600/IMG_0210.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-J8LtGkU4qV8/TzPNSyxh8iI/AAAAAAAAAgw/SRB45sPlvPM/s200/IMG_0210.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5707130875559408162" border="0" /></a><span style="font-style: italic;">attempt with vintagesewing.<br />Last weed I discoverd a lovely pattern on pinterest wich I simply needed and I bought it instantly. As I'm infamous for hording patterns instead of using them I didn't loose time and also bought a fabric (I have to add, that there is absolutely no fabric for modern dresses in my stash) and began to sew.<br />As a little gizmo I did use a brown gingham for a false hem and as lining for the bodice, maybe I will make a brooch and a small bag of it, too.<br />I know, my woolen tights don't look very elegant, but it is so cold here...<br /><br /><br /></span>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com10tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-81956485439318290442012-01-30T08:50:00.003+01:002012-01-30T08:59:02.076+01:00UFO reloaded!<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-pR_7T6gBmic/TyZMIA2hNkI/AAAAAAAAAgY/Oo36RzJNnws/s1600/IMG_0965%255B1%255D"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-pR_7T6gBmic/TyZMIA2hNkI/AAAAAAAAAgY/Oo36RzJNnws/s200/IMG_0965%255B1%255D" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5703329678662645314" border="0" /></a>A long time ago...<br /><br />2007 begann ich mit einer Patchworkdecke in english Paperpiecingtechnik. Letztes Jahr habe ich sie wieder ausgegraben, aber wegen meines lädierten Handgelenks musste ich eine Zwangspause in Punkto Handnähen einlegen und es hat wesentlich länger gedauert als gedacht, aber nun ist sie endlich fertig!!!! Oder fast fertig- jetzt geht's ans Quilten ;o)<br />Ich hoffe es diese Woche noch zum Quiltladen zu schaffen und Stoff für die Rückseite zu kaufen, dann werde ich nächstes Wochenende das "Sandwich" heften können. Mal sehen wie es voran geht.<br /><br /><span style="font-style: italic;">In 2007 I started to make a patchworkblanket in enlish paperpiecingtechnique. Last year I digged it out and restarted but as I had to take a break in handsewing because of my injured wrist I needed much longer than I thought, but now it is finished!!!! Or almost finished - now I have to quilt it ;o) </span><br /><span style="font-style: italic;">I hope to be able to go to the quiltshop this week and buy a backfabric there, than I could baste the "sandwich" next weekend. Let's see...</span>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-54194380318882852402012-01-04T10:26:00.004+01:002012-01-04T13:21:08.204+01:00Spencerino tutorialHier ist nun die Anleitung zum "Spencerino".<br /><span style="font-style: italic;">Now, here is the tutorial for "spencerino".</span><br /><span style="display: block;" id="formatbar_Buttons"><span onmouseover="ButtonHoverOn(this);" onmouseout="ButtonHoverOff(this);" onmouseup="" onmousedown="CheckFormatting(event);FormatbarButton('richeditorframe', this, 8);ButtonMouseDown(this);" class="" style="display: block;" id="formatbar_CreateLink" title="Link"><img src="http://www.blogger.com/img/blank.gif" alt="Link" class="gl_link" border="0" /></span></span><br />Der Schnitt basiert auf <a href="http://sensibility.com/patterns/the-elegant-ladys-closet/">The elegant Lady's Closet von Sensibility</a>.<br />Hier ist eine kleine Zeichnung wie ich ihn verändert habe.<br /><br /><span style="font-style: italic;">The patterns is based upon <a href="http://sensibility.com/patterns/the-elegant-ladys-closet/">The elegant lady's closet by sensibility</a>.</span><br />Here is a little drawing that shows how I have altered it.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-IkXfLxr6sKg/TwQ9tDs8GxI/AAAAAAAAAfo/b_-unERSOQQ/s1600/IMG_0864%255B1%255D"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-IkXfLxr6sKg/TwQ9tDs8GxI/AAAAAAAAAfo/b_-unERSOQQ/s200/IMG_0864%255B1%255D" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693743673200352018" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />1) an der Unterkante des Vorderteils ca. 5cm zugeben.<br /><span style="font-style: italic;">1) at the lower edge of the frontpiece add ca. 2".</span><br /><br />2) den Ausschnitt nach belieben etwas höher zeichnen, am Vorderteil und am Rückenteil, dabei darauf acht geben, dass die beiden Teile an der Stelle wo sie zusammengefügt werden gleich viel erhöht werden<br /><span style="font-style: italic;">2) draw the neckline a bit higher according to your taste, also at the centerbackpiece, be </span><span style="font-style: italic;">carefull to match the shoulderseam.</span><br /><br />3) das hintere Schößchen, es besteht einfach aus einem Steifen, er ist ca. 6cm breit und doppelt so lang wie die hintere untere Kante des Jäckchens (also die Unterkante des Mittelteils und Seitenteile)<br /><span style="font-style: italic;">3) the back basque, it is simply a strip, it is ca. 2 1/2" broad and twice as long as the lower edge of the jacketback (lower edge of centerback and sidebacks together)</span><br /><br />4) Die Ärmel habe ich etwas schmaler gemacht, das sollte man aber "am lebenden Objekt" abstecken, damit sie nicht zu eng werden.<br /><span style="font-style: italic;">4) I made the sleeves more narrow, but you should pin that while trying otherwise there is the danger of making them too tight.<br /><br /></span><br />Nähen:<br /><span style="font-style: italic;">Sewing:<br /><br /></span>1) die Unterkante und vorderkante des Vorderteils schmal säumen<br /><span style="font-style: italic;">1) hem the lower and centerfront edge of the frontpieces.</span><br /><br />2) an den Ausschnitt des Vorderteils einen Tunnel nähen (entweder mit einem Schrägband oder wie hier einfach zweimal die Nahtzugabe umschlagen)<br /><span style="font-style: italic;">2)make a tunnel at the front neckline (either with a biasbinding or just by turning under twice)</span><br /><br />3) auf die alte "Taillenlinie" des Vorderteils einen Tunnel aus Schrägband mit überwendlichen Stichen aufnähen<br /><span style="font-style: italic;">3) sew a tunnel made of biasbinding to the old "waistline"</span><br /><br />4) Bänder in die Tunnel einziehen und an den Seiten und Schultern gut festnähen<br /><span style="font-style: italic;">4) draw ribbons through the tunnels and secure them at the sides and shoulders</span><br /><br />5) die Oberkante des mittlerern Rückenteils säumen, hintere Seitenteile an das Mittelteil nähen<br /><span style="font-style: italic;">5) hem the upper edge of the centerbackpiece and sew the sidebacks to the centerback</span><br /><br />6) Unterkante des Schößchens säumen, Oberkante einreihen und rechts auf rechts an das Rückenteil nähen<br /><span style="font-style: italic;">6) hem the lower edge of the basque, ruffle the upper edge and sew it to the back.</span><br /><br />7) Seitennähte und Schulternähte schließen<br /><span style="font-style: italic;">7) sew side and shoulderseams</span><br /><br />8) Ärmelnaht nähen, Ärmel säumen und einnähen<br /><span style="font-style: italic;">8) sew the sleeves, hem them and sew them in<br /><br /></span>Die wohl historisch korrektere Variante ist, das Schößchen mit überwendlichen Stichen von aussen auf das Rückenteil zu nähen, zuvor habe ich es ebenfalls mit überwendlichen Stichen zusammengerafft.<br />Auch habe ich alle Nähte des Korpus von aussen gearbeitet, also an einem Stück die Nahtzugabe umgebügelt, es auf das nächste gelegt und von rechts mit kleinen Rückstichen zusammengenäht<br /><br /><span style="font-style: italic;">The more historical version is to sew the basque from the right </span><span style="font-style: italic;">side with overcast stitches to the back. I also did ruffle it with overcaststitches.<br />Most of the seams I did sew from the right side, I did iron under one seamallowance and lapped it over the other piece, than sew from right with tiny backstitches.<br /></span><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-bX1VF51EJNU/TwRCWHgX_HI/AAAAAAAAAgM/LB2fCcTWNj4/s1600/IMG_0876%255B1%255D"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-bX1VF51EJNU/TwRCWHgX_HI/AAAAAAAAAgM/LB2fCcTWNj4/s200/IMG_0876%255B1%255D" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693748776642542706" border="0" /></a><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-Ri6Fy6gFuzM/TwRCVV69k8I/AAAAAAAAAgE/8TR2BRMSEwo/s1600/IMG_0870%255B1%255D"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-Ri6Fy6gFuzM/TwRCVV69k8I/AAAAAAAAAgE/8TR2BRMSEwo/s200/IMG_0870%255B1%255D" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693748763332285378" border="0" /></a><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-etLTQlrrU90/TwRCVAwNXDI/AAAAAAAAAf0/6hM5wA3My3c/s1600/IMG_0861%255B1%255D"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-etLTQlrrU90/TwRCVAwNXDI/AAAAAAAAAf0/6hM5wA3My3c/s200/IMG_0861%255B1%255D" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693748757650037810" border="0" /></a>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-30784445203439823322012-01-04T08:47:00.003+01:002012-01-04T09:04:58.545+01:00Spencerino<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://farm8.staticflickr.com/7162/6533216687_deb912dbb0.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 375px; height: 500px;" src="http://farm8.staticflickr.com/7162/6533216687_deb912dbb0.jpg" alt="" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://farm8.staticflickr.com/7170/6533214597_18903596a2.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 375px; height: 500px;" src="http://farm8.staticflickr.com/7170/6533214597_18903596a2.jpg" alt="" border="0" /></a><br />Für ein kleine, gemütliche Zusammenkunft im Empire im Advent musste ich mir natürlich mal wieder etwas neues nähen und herausgekommen ist "Spencerino" eine Ergänzung zu meinem weißen Picknickkleid.<br />("Spencerino" ist italienisch und meint schlicht und einfach "kleiner Spencer", es ist kein Fachbegriff sondern einfach ganz nett von einer lieben Freundin "erfunden" worden)<br /><br />Kleine Jäckchen wie diese habe ich schon mehrfach als Originale gesehen, überwiegend französischer Herkunft, aber auch auf Abbildungen aus Deutschland um 1800.<br /><br /><span style="font-style: italic;">For a little, lovely gathering this advent in the regencyera I "naturally" had to make something new, and so I have sewn "spencerino" a addition to my white picknickdress.<br /><br />("Spencerino" is Italian and just means "little spencer", it is not a regency-term, but was "made up" by a dear friend)<br /><br />Little Jackets like these I have already seen some in original mostly of french origin, but also on pictures from Germany around 1800.<br /><br /><br /></span>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-5565731039625788574.post-13029368378308702592011-12-06T14:46:00.001+01:002011-12-06T14:49:51.970+01:00My new gown<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-ShegdKViKcQ/Tt4dU-66Q4I/AAAAAAAAAdk/I9WYla9Mf6c/s1600/bIMG_0685.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-ShegdKViKcQ/Tt4dU-66Q4I/AAAAAAAAAdk/I9WYla9Mf6c/s320/bIMG_0685.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683012026112820098" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-3zoI2JbeYxU/Tt4dVFOevjI/AAAAAAAAAdw/VGTKjENXuCE/s1600/IMG_0686.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-3zoI2JbeYxU/Tt4dVFOevjI/AAAAAAAAAdw/VGTKjENXuCE/s320/IMG_0686.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683012027805515314" border="0" /></a>Und hier sind nun endlich Bilder von mir in meinem neuen Kleid:<br /><span style="font-style: italic;"><br /><br /><br />And here is the finished gown worn by me:</span>Cécilehttp://www.blogger.com/profile/02009738211287483235noreply@blogger.com12